ORIENTIERUNGSLAUF
Italienmeisterschaft in der Mitteldistanz
Santa Maria Maggiore - Val Vigezzo 2007
FITMONZA und FORMONT
|
| Organisationskomitee |
| Präsident des Rennens |
|
Claudio Cottini |
| Renndirektor |
|
Maurizio Grassi |
| Bahnleger |
|
Paolo Mario Grassi |
| Kontrolleur |
|
Francesco Giandomenico |
| Delegierter F.I.S.O. |
|
Fabio Hueller |
| Startrichter |
|
Pandora Segre |
| Zielrichter |
|
GianPiero Grassi |
| Verantwortlicher Sport-Ident |
|
Simone Grassi |
| Sekretariat |
|
Maria Grazia Belcaro |
| Verantwortlicher Internet |
|
Simone Grassi |
| Verantwortliche Marketing und Sponsor |
|
Maria Grazia Belcaro |
| Verantwortlicher Presse |
|
Simone Grassi |
| Sprecher |
|
Stefano Galletti |
| Verantworlicher Erste Hilfe |
|
Formont |
| Verantwortlicher Parkplatz |
|
S.Maria Maggiore |
| Verantwortlicher Verpflegung |
|
Formont |
| |
|
|
|
| |
| Treffpunkt |
| Langlaufzentrum Santa Maria Maggiore |
| |
| Ziel |
| Fűr beide Veranstaltungen ist das Ziel direkt beim Langlaufzentrum |
| |
| Parken |
| Auto- und Camperparkplätze in der Nähe des Zielgeländes |
| |
| Das Rennen |
| Es handelt sich um einen Einzellauf, mit vorgegebenem OL-Parcour und Zeitstart. Die Streckenlängen entsprechen der mittleren Distanz (Laufzeiten wie im RTF vorgesehen) - fűr die Zeitnehmung wird das elektronische System SportIdent verwendet |
| |
| Programm |
| Samstag 5. Mai |
| Sekretariat: |
|
offen ab 10 Uhr, im Zielberreich |
| Start von der Qualifikation: |
|
Erste Startzeit ist fűr 14.30 Uhr vorgesehen. Es gibt nur einen Start fűr alle Kategorien; der Weg zum Start ist mit bunten Bändern gekennzeichnet. 30min to the start. |
| Kleiderstransport: |
|
Im Falle von schlechtem Wetter ist ein Kleidertransport vom Start zum Zielgelände vorgesehen, wobei jeder Verein eine Tasche fűr die eigenen Athleten abgeben kann, in die sie ihre Kleidung geben kőnnen. |
| Carta di gara: |
|
Val Vigezzo Nord, realized 2007 IOF symbol, interval 5m. |
| Terreno di gara: |
|
side of the mountain with a forest very fast. A lot of dettalis will charaterized the terrain.
 |
| Area Arrivo |
|
|
 |
| |
|
|
| Sonntag 6. Mai |
| Sekretariat: |
|
offen ab 7.30, beim Treffpunkt |
| Start Finale: |
|
9.30 erster Start, ein einziger Start. 1min to the start. |
| Grigliata: |
|
Im Zielgelãnde organisiert der Ski Klub fűr die Teilnehmer ein Barbecue mit gűnstigen Speisen. |
| Preisverteilung: |
|
Die Preisverteilung ist fűr 14.30 im Zielbereich vorgesehen. |
| Carta di gara: |
|
Val Vigezzo Sud, IOF symbol, interval 5m. |
| Terreno di gara: |
|
flat vally. The run will be slower than the day before, becose of lot of little dettalis like stones and little vallies. There are also marshes.
 |
| Area Arrivo |
|
|
 |
| |
|
|
|
| Einschreibungen |
Deadline is 29/04, will be accept entries after this date till vacation will aveible. Das Nenngeld entspricht den FISO Richtlinien (€ 8,00 fűr die Wettkampfklassen und € 4,00 fűr die anderen Kategorien). Einschreibungen in der Anfängerkategorie sind im Sekretariat vor Ort am Wettkampftag mőglich.
Die Einschreibung kann űber email an info@0055.org oder per fax +39 039.2302802 erfolgen. |
| |
| Sport-Ident |
Sport-Ident for all classes.
Will be possible to rest Si-Card € 1,50/cad (esordienti will be free fee). |
| |
| Sekretariat/Infos |
| Fűr weitere Infos kőnnt ihr uns gerne per email (info@0055.org) kontaktieren. |
| |
| Classes |
- M/W -12 PICCOLI
- M/W 13-16 MINI JUNIOR
- M/W 17-20 JUNIOR
- M/W 21-34 SENIOR
- M/W 35-49 MASTER
- M/W 50+ SUPERMASTER
The Championship will held in two days, qualification and final. The foreign athlets will be able to run in qualification race and in final A if qualified (overwise will run in final B), but anyway couldn't become italian champ.
ESORDIENTI CORTO e LUNGO
Instead pricegiving there will be a present for all partecipant in these classes. |
| |
| Filo d’Arianna |
| Fűr die jűngsten Orientierungsläufer wird ein OL-Fähnchenlauf im Zielbereich angeboten. |
| |
| Kindergarten (3-8) |
| Eltern kőnnen während ihres Laufs, ihre Kinder bei den Betreuerinnen des Kindergartens abgeben - dafűr ist lediglich eine Vormerkung bei der Einschreibung notwendig. |
| |
| Dressroom and shower |
| Close to Centro di Fondo, near Event Center. |
| |
| Anreise |
Val vigezzo ist erreichbar:
- mit dem AUTO
Von Sempione: Ausfahrt Masera-Valle Vigezzo, der SS337 folgen, die űber Centovalli nach Locarno fűhrt.
Von Turin: Autobahn Turin-Mailand, Abzweigung Voltri-Sempione in Richtung Gravellona Toce, Ausfahrt Masera-Valle Vigezzo.
Von Mailand: Autobahn Milano Laghi in Richtung Gravellona Toce bis zur Ausfahrt Masera-Valle Vigezzo.
Von Locarno: űber Centovalli.
Von Cannobbio und Lago Maggiore: Staatsstrasse des Cannobinatals
- mit dem ZUG
Zuglinie Milano-Domodossola Sempione (Bahnhof Domodossola), anschliessend Zuglinie Domodossola-Locarno (Valle Vigezzo-Centovalli).
- mit dem FLUGZEUG
Entfernungen zu den nächstgelegenen Flughäfen
:
Torino Caselle, 165 km
Milano Linate,130 km
Milano Malpensa, 100 km.
|


|
| |
| Logistik |
Im Vigezzo Tal gibt es unterschiedliche Űbernachtungsmőglichkeiten :
- Hotels - CONVENTION
- Campingplatz
- Camper und Wohnwagen- Plätze
APT signed a convention with all Holtels, € 45,00 half pension per person.
All contacts are in the PDF. |
| |
| |